Order Inspection Copy

To order an inspection copy of this book you must be an Academic or Teacher. Please complete this form before adding to cart. To fulfill your inspection copy request, we require the following information about your position and campus.

* Required Fields

To complete your Inspection Copy Request you will need to click the Checkout button in the right margin and complete the checkout formalities. You can include Inspection Copies and purchased items in the same shopping cart, see our Inspection Copy terms for further information.

Any Questions? Please email our text Support Team on text@footprint.com.au

Submit

Email this to a friend

* ALL required Fields

Order Inspection Copy

An inspection copy has been added to your shopping cart

Machine Translation

by Thierry Poibeau The MIT Press
Pub Date:
10/2017
ISBN:
9780262534215
Format:
Pbk 296 pages
Price:
AU$37.99 NZ$40.86
Product Status: Available in Approx 7 days
add to your cart
The dream of a universal translation device goes back many decades, long before Douglas Adams's fictional Babel fish provided this service in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Since the advent of computers, research has focused on the design of digital machine translation tools - computer programs capable of automatically translating a text from a source language to a target language. This has become one of the most fundamental tasks of artificial intelligence. This volume in the MIT Press Essential Knowledge series offers a concise, nontechnical overview of the development of machine translation, including the different approaches, evaluation issues, and market potential. The main approaches are presented from a largely historical perspective and in an intuitive manner, allowing the reader to understand the main principles without knowing the mathematical details.


 


The book begins by discussing problems that must be solved during the development of a machine translation system and offering a brief overview of the evolution of the field. It then takes up the history of machine translation in more detail, describing its pre-digital beginnings, rule-based approaches, the 1966 ALPAC (Automatic Language Processing Advisory Committee) report and its consequences, the advent of parallel corpora, the example-based paradigm, the statistical paradigm, the segment-based approach, the introduction of more linguistic knowledge into the systems, and the latest approaches based on deep learning. Finally, it considers evaluation challenges and the commercial status of the field, including activities by such major players as Google and Systran.


 
Thierry Poibeau is Director of Research at the Centre National de la Recherche Scientifique in Paris, Head of the LATTICE (Langues, Textes, Traitements Informatiques et Cognition) Laboratory, and Affiliated Lecturer in the Department of Theoretical and Applied Linguistics at the University of Cambridge.