Sasha Sokolov is one of few writers to have been praised by Vladimir Nabokov, who called his first novel, A School for Fools, "an enchanting, tragic, and touching book." Sokolov's second novel, Between Dog and Wolf, written in 1980, has long intimidated translators because of its complex puns, rhymes, and neologisms. Language rather than plot motivates the story—the novel is often compared to James Joyce's Finnegans Wake—and time, characters, and death all prove unstable.
The one constant is the Russian landscape, where the Volga is a more-crossable River Styx, especially when it freezes in winter. Sokolov's fiction has hugely influenced contemporary Russian writers. Now, thanks to Alexander Boguslawski's bold and superb translation, English readers can access what many consider to be his best work.
Introduction1. Discords Beyond the Itil2. The Trapper's Tale3. Notes of a Binging Hunter4. Dzyndzyrela's Discords Beyond the Itil5. The Trapper's Tale or Pictures from an Exhibition6. Accordin to Ilya Petrikeich7. Notes of a Hunter8. Discords Beyond the Itil9. Pictures from an Exhibition10. Dzynzyrella's11. Again the Notes12. Discords Beyond the Itil13. Pictures from an Exhibition14. Accordin to Ilya Petrikeich15. The Binger's Journal16. The Trapper's Tale17. The Last Remarks18. The NoteAnnotations
"Sokolov is one of those rare novelists whose primary concern is the praise and exploration of a language rather than the development of a position. In this, he is in the line of Gogol, Lermontov, Nabokov. "
David Remnick, Washington Post
Sasha Sokolov is the author of the novels A School for Fools (1976), Between Dog and Wolf (1980), and Astrophobia (1985) and the essay collection In the House of the Hanged (2011).
Alexander Boguslawski is professor of Russian at Rollins College and the translator of Sasha Sokolov's A School for Fools (2015) and In the House of the Hanged (2011).